返回

新闻正文

搜索 导航

平治、宾士、积架、富豪这些是什么车 其实你都见过

车轮快讯
2018-06-14870人已关注
浏览数:91
温馨提示:本文共663字,10张图,阅读约需1分钟。

废话不多说,直接进主题。本篇文章就是告诉你,同样的汽车品牌在港澳地区或者台湾地区的叫法与我们大陆有什么区别,看看你更喜欢哪一个,能不能唤起你一些儿时的回忆。

内地:奔驰

港澳:平治

台湾:宾士

这三个叫法你更喜欢哪一个啊?我一个都不喜欢,我只喜欢管它叫“Mercedes-Benz”,就是这么高逼格。

内地:英菲尼迪

港澳:无限

台湾:无限

这个应该不会感到那么陌生了,因为无限本身就是“INFINITI”翻译过来的中文,个人感觉还是英菲尼迪听起来要更加高大上一点。虽然之前内地曾将无限更名为英菲尼迪,但是销量仍未有多大的起色。

内地:路虎

港澳:越野路华

台湾:荒原路华

“越野”和“荒原”都能看出其品牌的调性,而内地这个名字简单直接,还很霸气,有一种威风凛凛的感觉,非常符合消费者的口味儿。

内地:沃尔沃

港澳:富豪

台湾:富豪

港澳台的这个“富豪”可不要太直接,生怕别人不知道自己有钱。

内地:捷豹

港澳:积架

台湾:积架

其实在“捷豹”这个名称以前,“JUGUAR”是翻译成“美洲豹”的,但更名为捷豹后显然更符合人们的一个心理,而且捷豹还有“捷报”之谐音。

内地:标致

港澳:宝狮

台湾:Peugeot

内地:兰博基尼

港澳:林宝坚尼

台湾:蓝宝坚尼

这三个其实基本都可以认为是由英文Lamborghini音译过来的,不要太在意叫啥,反正你们也买不起。

内地:保时捷

港澳:波子

台湾:保时捷

“波子”其实是近似于Porsche在粤语中的发音,但…总归听着不太舒服。

内地:斯巴鲁

港澳:富士

台湾:速霸陆

无论是斯巴鲁还是速霸陆,都是音译过来的,可能两边的翻译不是同一个人。

内地:马自达

港澳:万事得

台湾:马自达

万事得这个名字听着就非常喜庆嘛,也很接地气,仿佛在宣称:只要是我想要的,万事都能得到。这很符合“偏执狂”的调性。

你还知道什么汽车品牌在不同地区的叫法嘛,欢迎在下方评论。

内容仅代表作者观点,与易车网无关。
车轮快讯
870人已关注
关注TA

相关推荐

评论

怎么听都是大陆的最好听哈哈哈哈

车轮快讯 【作者回复】 06-14

听着就有钱

cccccccc2023 06-14

还是喜欢读Mercedes-Benz

cccccccc2023 06-14

看到积架我不自觉想到了鸡架~

wangfang0120 06-14

之前都没听过

wangfang0120 06-14

喜欢富豪这个名字

原来是不同的叫法

涨知识

各有千秋,有些大陆翻译的好,有些港台翻译的好

说点什么吧
看电脑版|网站地图|提意见|下载APP

购车热线:4000-168-168 (9:00 - 18:00)